14 Dec 2014 | 11:17pm IST
The Sound Of Konkani Gospel Music
A humiliating experience inspired a former Rector of Bom Jesus Basilica to compose Goa’s first Konkani Carol in 1963 and hundreds of original Konkani hymns, including a lengthy 18-verse hymn on St Francis Xavier.
MElVYN MISQUITA
Hymns are an integral part of
services during the ongoing XVII
Exposition of the Relics of St
Francis Xavier and millions of devotees
have been singing numerous Konkani
hymns in harmony and reverence.
But not many are aware of the dedication,
passion and brilliance of one
composer behind most of those Konkani
hymns. The pioneering efforts of Goan
Jesuit Fr Vasco do Rego (89), former
Rector at Bom Jesus Basilica (1979-95),
and his collaborators have led to his
popular Konkani hymnal Gaionancho
Jhelo (Garland of Hymns), sung by Goan
devotees across the world for five
decades.
Fr Rego even composed a lengthy
18-verse hymn Sonvsarak Jezu Diat for
the 1984 Exposition, one of the longest
hymns in Gaionancho Jhelo. “Composing
this long hymn was not a joke. The
late Fr Lourdino Barreto did wonderful
orchestration of my music and heightened
my own composition,” acknowledges
Fr Rego.
It was Fr Rego’s embarrassing experience,
while a seminarian pursuing
theology in Belgium, that led him to
compose Goa’s first Konkani Carol and
later, hundreds of original Konkani
hymns, many of which are classic gospel
music today.
“Two of us Goans were among seminarians
from 17 countries in Belgium
and during Christmas in 1952, groups
were asked to sing Carols in their native
languages. We were ashamed as we
did not have even one Konkani Carol in
1952,” recalled Fr Rego, presently editor
of Dor Mhoineachi Rotti since 2009.
“What humiliated me was that Congolese
seminarians, these second generation
Catholics, sang Carols in their
language, while we couldn’t do so,
even though our faith was over 400
years old.”
Fr Rego returned to India in 1957
and was later appointed Spiritual Father
at Rachol Seminary in 1963. “Those
days, our hymns were mostly translated
from Portuguese or English. During one
retreat for priests that year, I composed
about a dozen original Konkani hymns,
officially approved by late Fr Camilo
José Xavier, then president of the Diocesan
Commission for Sacred Music.”
“One day, Fr Xavier asked me to
translate an Italian hymn into Konkani,
to be sung over All India Radio. I rejected
the offer as I refused to be a
slave to another foreign language (after
Portuguese). Fr Xavier understood my
refusal.”
“Sitting on the side-steps touching
the Rachol Seminary church one day in
1963, I composed Goa’s first Konkani
Carol, Visvasacho Dis.”
Fr Rego then composed several other
Konkani hymns officially approved for
liturgical use. “Composing hymns was
never about personal interest and not
even for the development of Konkani. I
wanted to feed my people with gospel
music deeply rooted in our faith. Hence,
all my lyrics are doctrinal, despite being
Keen to make these hymns readily
available, Fr Rego bound the cyclostyled
hymns into a booklet in 1963. The title,
Gaionancho Jhelo,was incidentally coined
by Canon Saturnino Dias, who was a
seminarian under Fr Rego.
“While these hymns were being composed
and practiced in the Seminary,
the need was felt to compile them. I
did much of typing and cyclostyling at
the time. While discussing the name
for the compilation, some seminarians
suggested Gitancho/Songitancho Mollo/Jhelo.
I thought of Gaionancho Jhelo and
Fr Vasco accepted the name,” recalls
Fr Dias.
Fr Rego also encouraged his seminarians
to compose hymns in Gaionancho
Jhelo. “I’m proud that some of my students
like Fr Bernardo Cota are acclaimed musicians
in their own right,” acknowledges
Fr Rego.
Fr Rego found it difficult to manage
the financial aspects of Gaionancho Jhelo,
despite its growing popularity. “Hence
in 1967, the same year I left Rachol
Seminary for a new assignment, I donated
Gaionancho Jhelo to the Diocesan Liturgical
Commission. However, I continued as
its editor to compose new hymns, even
while serving as Rector of the Basilica,”
said Fr Rego.
Fr Rego estimates to have composed
lyrics to over 300 hymns, besides composing
music to over 50 hymns. “I have
composed several other hymns, but
they are not included in Gaionancho Jhelo
as yet.”
A lesser known fact is that the hymn
Jezu Bhaxen in Gaionancho Jhelo contains
the lyrics of acclaimed Hindu Konkani
writer-poet Manoharrai Sardessai.
Four senior priests, either acclaimed
musicians or former seminarians who
assisted Fr Rego in Gaionancho Jhelo,
have acknowledged his pioneering work
in Konkani Gospel music.
“Fr Rego headed the great movement
of creating new Konkani hymns. He
began by composing beautiful Christmas
Carols, such as Sang Kiteak Ailai Balla
and Visvasacho Dis,” recalls Manora Chaplain
Fr Bernardo Cota, composer to
about 200 melodies in Gaionancho Jhelo.
“Then came Lent and Easter and he
came up with unforgettable hymns
like Tuji Povitrtai and Mornnantlo Jivo
Zalo. Soon, vernacular hymns were
needed during liturgy. Again, Fr Vasco
came up with gems of liturgical songs,”
Fr Cota said.
Adds Fr Saturnino Dias: “Fr Rego made
great efforts to make the Word of God
available in Konkani. He composed many
Konkani hymns, while encouraging others
to compose hymns in Konkani. He deserves
full credit in this and he got full
cooperation from seminarians of Rachol
and in a particular way, from our batch.”
São Bras (Gandaulim) Parish Priest Fr
Lino de Sa described the lyrics of Fr
Rego’s hymns as very rich in theology
and well rhymed poetically.
“Gaionancho Jhelo now contains 555
hymns, including some traditional ones.
Fr Rego has 239 original lyrics and 66
translated from the original in Latin in
this book. Many of these have also
melodies composed by him. In all, 58
hymns in Gaionancho Jhelo have my
lyrics, while 53 have my melodies,”
said Fr de Sa.
Fr J Loiola Pereira, secretary to the
archbishop and a composer to some
melodies in Gaionancho Jhelo, describes
Fr Rego as a man of many parts: spiritual
guide, theologian, Biblicist,
Konkanist, lyricist, musical composer
and much more.
“Among Fr Rego’s gigantic contributions
to the vernacular corpus of liturgical
publications, Gaionancho Jhelo was perhaps
his favourite baby. This Konkani hymnal
has seen eight editions and lakhs of
copies to date. Gaionancho Jhelo is not
just a book of religious poems, but a
veritable summula of Catholic theology
and spirituality, perhaps one of the best
exemplars of a Catholic Hymnal ever,”
sums up Fr Pereira.